Le Palais de glace de Tarjei Vesaas

Les éditions Cambourakis viennent de publier une toute nouvelle traduction, signée par Jean-Baptiste Coursaud, d'un grand classique de la littérature scandinave : Le palais de glace.

Cliquez sur la couverture pour accéder au billet correspondant,  paru à l'époque chez Garnier Flammarion, et que j'avais lu en 2008. 

http://livresque-sentinelle.blogspot.be/2008/07/palais-de-glace-de-tarjei-vesaas.html

Quatrième de couverture
Dans un paysage de légende façonné par le froid et la glace, au coeur de l’interminable automne norvégien, deux fillettes se découvrent et se reconnaissent. Siss et Unn, Unn et Siss. De caractère en apparence opposé, elles s’attirent et se troublent, jusqu’au soir où, les yeux plongés dans un même miroir, elles scellent un pacte, un lien aussi indéfectible qu’inexplicable, ténu comme un cristal de givre et puissant comme le palais de glace figé au pied de la cascade – ce palais qui, à la mystérieuse disparition d’Unn, deviendra tour à tour mausolée de lumière et temple du souvenir. 

Le Palais de glace, classique incontournable de la littérature norvégienne, approche avec une acuité rare l’intensité troublante des secrets et le sérieux insondable des émotions enfantines. 

Le palais de glace de Tarjei Vesaas, Traduction Jean-Baptiste Coursaud, Éditions Cambourakis, Littérature Nordique, 17 Septembre 2014, 176 page.

Commentaires

Les articles les plus consultés sur les 30 derniers jours

Zurbarán, Maître de l'âge d'or espagnol (6) : Peintures pour le Nouveau Monde

L'Ensorcelée de Jules Barbey d’Aurevilly

Laurent Durieux, illustration et art graphique

La Guerre chez Otto Dix

Bilan du mois de mai

Géricault, Fragments de compassion

Séances de rattrapage DVD : Kiyoshi Kurosawa, Hirokazu Kore-eda et Apichatpong Weerasethakul

Muse - Uprising

Y a quoi à chercher ? Mes hommages à Alex

Otto Dix, les autoportraits